UN AMERICAN LA CHIȘINĂU de Dumitru Crudu (Casa de Pariuri Literare, 2013)
Gheorghe ERIZANU
Acest roman a fost terminat în vara lui 1995, la Flutura. Ca să fie pierdut cinci ani mai târziu de „un albinos sașiu”, care a sechestrat manuscrisul în contul unei datorii de chirie a autorului.
Probabil
istoria literaturii române ar fi fost un pic alta, dacă Dumitru Crudu
nu ar fi avut acea datorie. (În 1995 încă nu apăruse romanele lui
Savatie Baștovoi, Alexandru Vakulovski, Constantin Cheianu sau Vasile
Ernu. Dumitru Crudu se răzbună pe aparițiile lor editoriale și le bagă
printre realitățile romanului său).
În
urmă cu trei ani Dumitru Crudu s-a apucat să rescrie acel roman
pierdut. „Rezultatul însă fu un alt roman, complet diferit față de acela
sechestrat”, recunoaște autorul.
Evenimentele
romanului sunt plasate în anii 90. Atunci când „moldovenii de peste
Prut, dom”le, au împânzit România. Din cauza lor nu mai poți să respiri
în țara asta. Sunt peste tot, fratele meu. Peste tot. Unde te uiți dai
peste un frate de peste Prut care abia așteaptă să-ți vândă ceva.”
Studentul
la Literele de la Brașov, unde îi avea ca profesori pe Mușina,
Cistelican, Podoabă (intrați în roman) era și poetul român, care
încerca să-și ascundă identitatea basarabeană cu o legendă despre locul
de naștere din Secuime, era autorul manuscrisului Falsul Anton. (Dumitru Crudu debutează ca poet în 1994 cu volumul Falsul Dimitrie).
Dacă erau anii 90, atunci Alianța pentru Integrare Europeană avea sediul la Fulgușor –
un Vilnus în noiembrie - cafeneaua boemă, ulterior dărâmată, pe umbrele
stâlpilor de cafenea ridicându-se acum o clădire în stil ba imperial,
ba empiric. Depinde de oasele lăsate acolo ale fiecărui mușteriu. Iar Fulgușor-ul nu poate exista fără poetul Eugen Cioclea și actorul Gheorghe Grâu.
Altfel,
e un roman de dragoste. Cu iubiri mari, ratări imense, trădări
inimaginabile. Cu ardeleni. Cu basarabeni. Cu munteni. Și cu un
american.
Așa spun cărțile.
Lecturi frumoase. Până la o altă carte.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu